您的位置:品牌对比网 > 知识宝典 > 电子屏新年贺词 正文 本文移动端:电子屏新年贺词

电子屏新年贺词

2017-03-23 07:38:53 来源网站: 品牌对比网

篇一:新年贺词英文版

新年贺词英文版

good health, good luck and much happiness throughout the year. 恭祝健康、幸运,新年快乐。

may the joy and happiness around you today and always.

愿快乐幸福永伴你左右。

please accept my sincere wishes for the new year. i hope you will continue to enjoy good health.

请接受我诚挚的新年祝福,顺祝身体健康。

allow me to congratulate you on the arrival of the new year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity.

恭贺新禧,祝身体健康、事业发达。

best wishes for the holidays and happiness throughout the new year. 恭贺新禧,万事如意。

with very best wishes for your happiness in the new year.

致以最良好的祝福,原你新年快乐幸福。

please accept our wishes for you and yours for a happy new year. 请接受我们对你及你全家的美好祝福,祝你们新年快乐。

may the coming new year bring you joy, love and peace.

愿新年为你带来快乐,友爱和宁静。

wishing you happiness during the holidays and throughout the new year. 祝节日快乐,新年幸福。

a happy new year to you.

恭贺新年。

season''s greetings and sincere wishes for a bright and happy new year!

献上节日的问候与祝福,愿你拥有一个充满生机和欢乐的新年。

i give you endless brand-new good wishes. please accept them as a new remembrance of our lasting friendship.

给你我无尽的新的祝福,让它们成为我们永恒友谊的新的纪念。

good luck and great success in the coming new year.

祝来年好运,并取得更大的成就。

on the occasion of the new year, may my wife and i extend to you and yours our warmest greetings, wishing you a happy new year, your career greater success and your family happiness.

在此新年之际,我同夫人向你及你的家人致以节日的问候,并祝你们新年快乐、事业有成、家庭幸福。

may everything beautiful and best be condensed into this card. i sincerely wish you happiness, cheerfulness and success.

愿一切最美好的祝福都能用这张贺卡表达,真诚地祝你幸福、快乐、成功! 新年祝辞

篇二:企业新年贺词

企业新年贺词

金玉普惠公司全体员工:

律回春晖渐,万象始更新。我们金玉普惠公司告别成绩斐然的2015,迎来了充满希望的2016,值此新春到来之际,我谨代表金玉普惠公司,向全体员工的努力进取和勤奋工作,投资者给予金玉普惠公司的真诚信赖、客户的热情支持致以深深的谢意!祝大家在新的一年里和气致祥、身体健康、家庭康泰,万事如意!

首先我很幸运和大家风雨渡过了2015年,在过去的一年里,同时伴随着安全、质量、责任、风险、汗水、泪水、委屈…金玉普惠公司在刘总、孙总、戈总的带领下,以及全体员工的齐心努力,克服了重重困难获得了今天的成绩。我也有坚持不下的瞬间,也感到压力和疲惫,是你们的爱岗敬业的热情鼓励着我,是你们给的力!让金玉普惠公司越做越大,也让我感受到了优雅和自信。在此感谢一路有你们的相伴随行,

岁月不居,天道酬勤。2015年是金玉普惠公司快速发展的一年,在公司规模、工程总量等方面都达到了自金玉普惠公司成立以来的历史最好,尽管我们历经风雨、道路坎坷、困难重重,但金玉普惠公司在各方面都有了长足地进步与发展,取得了令人鼓舞的成绩,这些成绩的取得凝聚着金玉普惠公司每个员工的心血和汗水,是全体员工众志成城一心、团结奋斗工作、尽心竭力拼搏的结果,在此我向金玉普惠公司任劳任怨、辛勤工作的全体员工及默默支持我们工作的家属表示最衷心的感谢和深深地敬意!

风正济时,自当扬帆破浪;任重道远,还需策马扬鞭。新的一年开启新的希望,新的征程承载新的梦想,展望2016年,机遇与挑战并存,繁重的任务等待着我们,发展的使命激励着我们,美好的前景召唤着我们,让我们携起手来,相信在金玉普惠公司全体员工的共同努力下,公司的发展会更快,大家的收益会更高,我们的明天会更好。让我们励志扬鞭、扬帆起航,共赢未来,共创辉煌!祝愿金玉普惠公司宏图大展,蒸蒸日上!

机遇与挑战同在,光荣与梦想共存!金玉普惠公司经过管理变革,背靠优秀的企业文化,通过实施多元化的发展战略,金玉普惠定会迎来更加辉煌的明天!

最后,祝愿大家新春愉快,身体健康,合家欢乐,万事如意!

篇三:常用新年贺词句型汇总

段落结构

一、问候: (1)辞旧迎新 + (2)通过媒体 + (3)向各界 + (4)祝福

二、过去一年:(5)国内大事 + (6)国际关系

三、新的一年:(7)国家建设 + (8)两岸三地

四、国际关系:(9)国际问题 + (10)中国外交 + (11)中国贡献

五、结束:(12)祝福新年

一、问候

新年钟声即将敲响 The New Year's bell is about to ring / As the clock counts down the few remaining hours to the New Year / The bell sounding the New Year is ringing

人类就要进入20XX年 20XX will soon begin

在这辞旧迎新的美好时刻 At this beautiful moment of bidding farewell to the old and ushering in the new / At this key moment poised between the new year and the old for people of all countries 通过 via; through

中国国际广播电台 China Radio International

中央人民广播电台 China National Radio

中央电视台 China Central Television

全国各族人民 Chinese people of all ethnic groups

香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞、台湾同胞 compatriots in Hong Kong and Macao Special Administrative Regions and Taiwan 海外侨胞 overseas Chinese

世界各国的朋友们 friends all over the world / friends of all countries in the world

致以新年的祝福 to extend New Year greetings

我谨代表中国政府和人民 on behalf of the Chinese government and people

向...表示衷心的感谢!to express the most sincere thanks to ...

二、过去一年

20XX年,对中国人民来说是很不平凡的一年。 The year of 20XX has been a very unusual and uncommon one for the Chinese people. 面对国际国内环境的复杂变化 Facing difficult domestic and international situations

中国人民团结一心 Chinese people of all ethnic groups united in one heart and one mind

成功抗击南方部分地区严重低温雨雪冰冻灾害和四川汶川特大地震灾害 successfully dealt with the disasters brought out by the winter storm in southern China and the Wenchuan earthquake in Sichuan Province

战胜青海玉树强烈地震、甘肃舟曲特大山洪泥石流等重大自然灾害 We successfully dealt with the disasters brought about by the Yushu earthquake in Qinghai Province and the Zhouqu mudslide in Gansu Province.

成功举办上海世博会、广州亚运会 We successfully held Shanghai World Expo and Guangzhou Asian Games

成功举办北京奥运会、残奥会 We successfully held Beijing Olympic Games and Paralympics

成功完成神舟七号载人航天飞行任务 We successfully launched the manned spaceship Shenzhou VII

成功举办第七届亚欧首脑会议 We successfully held the 7th Asia-Europe Meeting

保持经济平稳较快发展 We maintained a stable and relatively fast economic growth

人民生活水平继续提高 The living standard of the Chinese people has been further improved.

经济实力和综合国力进一步增强 The economic strength and the overall national strength have been further strengthened.

胜利实现“十一五”规划确定的目标任务 successfully completed the goals set up in the 11th Five-Year Plan for Economic and Social Development

中国加强同各国的友好合作 The Chinese people conducted friendly exchanges and pragmatic cooperation with the rest of the world 积极参与应对国际金融危机、气候变化、核安全等问题的国际合作 actively participated in efforts by the international community to deal with the global financial crisis, climate change, and nuclear safety 为促进世界和平与发展作出了新的贡献 made further contributions to world peace and development

三、新的一年

在新的一年里?In the upcoming year

2006年,是中国实施“十一五”规划的开局之年。2006 is the starting year of China's 11th Five Year Program.

2009年对中国人民来说是一个具有历史意义的年份。The year 2009 for the Chinese people is of historic significance.

2011年是中国进入“十二五”时期的开局之年。The year 2011 marks the beginning of China's implementation of the 12th Five-Year Plan for Economic and Social Development.

高举中国特色社会主义伟大旗帜 unswervingly uphold the great banner of socialism with Chinese characteristics

以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导 under the guidance of Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three

Represents

深入贯彻落实科学发展观 deepen the implementation of the Scientific Outlook on Development

加快转变经济发展方式 accelerate the change of development mode and structural adjustment

实施积极的财政政策和稳健的货币政策 maintain a proactive fiscal and stable monetary policy

深化改革开放deepen the reform and opening up

着力保障和改善民生 further improve people's welfare

社会和谐稳定 social harmony and stability

我们将坚持“一国两制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方针 We will uphold the principles of "one country, two systems", "Hong Kong people governing Hong Kong" and "Macao people governing Macao" with a high degree of autonomy.

我们将坚持“和平统一、一国两制”的方针 We will adhere to the Principles of "peaceful reunification and one country, two systems" 坚定地维护香港、澳门长期繁荣稳定 firmly safeguard the long-term prosperity and stability in Hong Kong and Macao SARS

维护台海和平稳定 safeguard cross-Straits peace and stability 推进两岸交流合作 strengthen the cross-Straits exchanges and cooperation

推进中国和平统一大业 gear up the cause of China's peaceful reunification

四、国际关系

当前,国际形势继续深刻变化 At present, the world continues to undergo profound changes.

世界多极化、经济全球化 multi-polarity and globalization

气候变化、能源资源安全、粮食安全、公共卫生安全等全球性问题 global issues such as climate change, energy, resources, food and public sanitary security

地区冲突、恐怖主义、南北差距、环境恶化、贸易壁垒等问题 regional conflict, terrorism, the gap between north and south, environmental degradation, and trade barriers

恐怖主义、跨国犯罪、环境污染、自然灾害、严重传染性疾病等全球性问题 global issues like terrorism, transnational crime, environmental protection, natural disasters and highly communicable diseases 国际和地区热点问题 international and regional hot spots

世界经济复苏 the recovery of world economy

科技进步日新月异 There are huge advances in science and technology.

和平与发展仍然是当今时代的主题 Peace and development is still the theme of the era

借此机会,我愿重申… I would like to avail myself of this occasion to reiterate…

中国将继续高举和平、发展、合作旗帜 China will uphold the banner of peace, development and cooperation

坚持独立自主的和平外交政策 adhere to an independent and peaceful foreign policy

在和平共处五项原则的基础上 on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence

推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界 strive to build a harmonious world with lasting peace and common prosperity

中国外交政策的宗旨是维护世界和平、促进共同发展 China's diplomatic efforts are based on safeguarding world peace and promoting common development

此时此刻,世界上还有不少民众经受着战火、贫困、疾病、自然灾害等带来的苦难。At this moment on this planet we inhabit, there are still people who are suffering the effects of war, poverty, sickness and natural disasters.


电子屏新年贺词》出自:品牌对比网
链接地址:http://www.yuan0.cn/a/1045.html
转载请保留,谢谢!
查看更多相关内容>>电子屏新年贺词
相关文章
  • 电子屏新年贺词

    新年贺词英文版新年贺词英文版goodhealth,goodluckandmuchhappinessthroughouttheyear 恭祝健康、幸运,新年快乐。maythejoyandhappinessaroundyoutodayandalways 愿快乐幸福永...