76范文网
翻译项目管理基本问题分析
时间:2019-11-07 13:45:43 来源:76范文网

翻译项目管理基本问题分析 本文关键词:项目管理,翻译,分析

翻译项目管理基本问题分析 本文简介:摘要:随着中外经济文化交流不断加深,翻译活动愈发频繁,科学的翻译活动管理有利于翻译行业、语言服务行业的规范和进一步发展,有利于推动中国“走出去”“引进来”的质量,加快其发展步伐。该文首先简单阐述翻译项目管理发展情况和现在的研究现状,并从翻译项目管理基本概念、管理特点、分类、流程四个基本问题概述何谓翻

翻译项目管理基本问题分析 本文内容:

摘要:随着中外经济文化交流不断加深,翻译活动愈发频繁,科学的翻译活动管理有利于翻译行业、语言服务行业的规范和进一步发展,有利于推动中国“走出去”“引进来”的质量,加快其发展步伐。该文首先简单阐述翻译项目管理发展情况和现在的研究现状,并从翻译项目管理基本概念、管理特点、分类、流程四个基本问题概述何谓翻译项目管理,从人员、时间、成本、翻译技术、风险、质量管理六个基本问题根据译前、译中、译后具体阐释翻译项目管理的内容。

关键词:翻译项目管理;“走出去”;“引进来”

中国走出去步伐不断加快,同时与世界经济融合程度加深,越来越多的中国公司走出国门,也有越来越多国外公司进驻中国市场,此种背景下,翻译活动在商业交流中发挥着举足轻重的作用。且“随着语言服务行业的兴起与发展,人们对翻译服务的要求已不再局限于传统的翻译模式(即词典+笔+纸或简单的电脑录入等)”(管新潮,熊秋平,2015)而是提出了更多新要求。首先,翻译的形式变得更加多样,除了传统口笔译外,还有字幕翻译、电话会议翻译、软件等产品的本地化翻译等。再者,翻译的量越来越多,比如短时规模翻译、多语种翻译,这些都要求作为译员、语言服务从业者进行对翻译进行科学管理,将项目管理的思维引入翻译。“翻译管理的实质性发展已有20多年的时间”(管新潮,熊秋平,2015),最初是在工业环境下孕育而生。一些跨国公司为了实现全球销售、扩大市场,需要产品相关信息的转化,这就涉及多语言翻译、术语管理、流程优化、技术文本翻译等问题。而关于翻译项目研究现状,情况如下:在“中国知网”网站中,以“翻译项目管理”为关键词和篇名按照“期刊”“硕士”“博士”“会议”“报纸”这5个来源分别进行“精确”地文献检索,检索时间为2018年7月28日前上述6个文献来源所收录的文献,检索时间跨度为2000年至今,检索结果经过人工筛选,筛除了如会议PPT内容记录等非学术论文以及文献内并不含有翻译项目管理为关键字的检索结果。从表1可以看出,18年间,有关翻译项目管理的文献总数为148篇,但这是将文献直接相加的结果。人工剔除重复的搜索结果之后,有关翻译项目管理的文献总数仅为115篇,年均文献数仅为6篇,而且并无博士层次的论文。本文将基于这115篇研究型文献中的核心期刊论文和硕士学位论文等奠基性论文,对国内的翻译项目管理研究现状进行梳理与总结。笔者发现最早发表有关翻译项目管理的研究型论文时间为2002年,所以笔者按照文献发表的时间顺序,对这115篇研究型论文进行了排序,排序的结果表明,我国的翻译项目管理研究大致分为以下三个阶段:2002-2010年的起步阶段,2011-2012的发展阶段,2013-至今的快速发展阶段。如图1所示,从2002-2010年这期间,相关文献发表的数量仅为3篇.2011-2012这两年,每年相关文献的发表量分别为4篇和7篇,单年文献数超过2002-2010年这9年的相关文献总数。而2013年至今的6年中呈现大幅度增长,相关的文献总数达到101篇,可见2013年之后随着对外经济展开,“一带一路”提出,语言服务、语言管理研究越来越重要。此外,在已发表的115篇相关文献当中,发表在核心期刊的论文数为16篇,占比达14%。刊登翻译项目管理的核心期刊包括国内高校校报(比如《上海外国语大学学报》),语言类研究期刊、科技类期刊以及管理类研究期刊,但以《中国翻译》《上海翻译》这两个语言类核心期刊为主。

1翻译项目管理概述

1.1翻译项目管理概念

理解翻译项目管理可以从“翻译”和“项目”两个角度出发,即:将项目管理思维加入翻译活动之中。项目是“为创造独特的产品、服务或成果而进行的临时性工作。”(美国项目管理协会)翻译项目管理就是相关负责人,一般为项目经理运用知识、技能、工具和方法对整个翻译过程进行资源、预算、进度、质量的监控,确保最后可以保质保量完成整个翻译任务。随着中外经济、文化与政治交流加深,翻译项目愈加复杂,现在项目经理人面临的环境都是对多个翻译任务进行管理。所以现在翻译项目管理概念中除了强调对翻译过程的把控,更要对现有的多个翻译项目进行合理管理,分析每个项目的周期、相互之间的影响管理、人员的安排和项目的优先程度,以此最后获得整体战略目标与效益最大化的长远目标。

1.2翻译项目管理特点

翻译项目管理具有项目管理的一般特点,同时又呈现以下几个特点。首先,现在的翻译项目都呈现复杂性、多任务型特点。翻译项目并非只有单一翻译,而是会涉及客户对接、客户需求分析、翻译项目任务分配、审校、排版等各方面,而翻译只是其中的一环。另一方面,多个翻译项目并非完全独立,而是会相互影响,各个翻译团队之间在翻译任务和翻译人员安排上可能会相互重叠。所以这种复杂的特点需要项目经理合理调配资源,并尽力将效益最大化。

1.3翻译项目管理分类

根据不同标准,学界对于翻译项目的管理有不同分类,基本可以分为笔译项目管理以及口译项目管理。比如在崔启亮,罗慧芳(2016)《翻译项目管理》中,主要分为以上两类,而在吕乐,闫栗丽(2014)《翻译项目管理》中,还分出视听产品翻译以及本地化翻译。1)口译项目管理口译项目管理包括对于交替传译、同声传译、陪同口译等形式的管理。现在因为使用目的、应用场合的多元而使得口译项目管理变得更为复杂。比如随着重要体育赛事的兴起,体育赛事口译项目管理越来越需要更多研究。大型体育赛事具有人数多、规模大、活动频繁,这就给口译项目带来较大挑战。口译涉及领域广,而且需要的层次多,一般也需要较多译员,这种情况下可能涉及多家公司一起完成某个大型体育赛事的项目。2)笔译项目管理笔译项目管理大致可以分为三类:一般性笔译,就是不太涉及专业知识的翻译比如企业简介、小说传记等;专业性翻译主要涉及金融、财务、审计、医疗、机械等相关领域;而现在随着本地化兴起,软件本地化、网站本地化和文档本地化翻译变得越来越常见。而这种本地化翻译更需要一个专业的翻译项目管理团队,很多时候,真正需要翻译的内容不多,但是其格式、排版、兼容度要求更高,需要懂计算机或者编程的人员指导完成。

1.4翻译项目管理流程

翻译项目管理流程可以分为译前、译中和译后。译前管理是准备阶段,需要将翻译过程涉及相关内容都进行全面、宏观的统筹规划。当然,统筹规划之前需要和客户进行沟通,对客户需求有一个完整而详细的判断。比如客户要求的交稿期限、交付形式、预算控制以及客户其他的特殊要求。根据客户需要,项目经理需要在人员、时间、成本、风险、翻译技术以及质量等几方面制定相应宏观计划,与此同时和其他翻译项目协调好关系。在准备过程中,还需要抽调之前积累的术语库,为接下来顺畅翻译打下基础。接下来就是执行阶段,也即译中,“在翻译过程方面,项目经理还需从时间、成本、翻译质量三个方面对整个项目工作进行监控,创建快捷沟通渠道。”(王传英,2011:56)在这个过程中,各个模块的及时沟通和交流至关重要,为此,一个项目团队应该定时报告各自任务完成情况、遇到的问题,并且对文件统一命名、标注代码,进行文件管理,以确保文件在团队成员中可以顺畅传递。在这个过程中,翻译项目经理要多方协调、多方监控,确保整个项目中人员、时间、成本、风险等方面不会出现问题,哪怕出现问题可以及时解决。最后是收尾阶段,也即译后阶段,这一过程就是项目产品的交付和整个项目信息的归档整理。可以归档的信息主要有三方面:第一是此次翻译涉及术语的归档和整理,其中所用到的参考文献、该主题的翻译资料等都可以整理以便下次遇到类似主题时及时抽调,提高效率;第二是客户资料和需要的整理,包含于客户签订的合同、细节性需求,这为后期合作奠定基础;第三是整体项目实施遇到问题或者下次可借鉴经验的总结,类似于对这次项目实施的反思,以此避免之后出现类似问题,不断精进之后的翻译项目。

2翻译项目内容研究

2.1人员管理

人员管理指的是对于参与项目人员的选择、团队协调、工作人员动力促进、高效率组织结构规划以及面临人员冲突及时调解的管理。在译前需要选择具有相关经验的参与人员建立团队,译中主要进行人员监控和激励。监控在于人员是否按照既定计划开展工作,一旦出现问题及时调节;与此同时,一些大型项目耗时长,问题复杂,容易给人疲惫感,所以激励措施至关重要,可以通过定期团建、交流会提升团队凝聚力。译后,团队可以就整个项目的完成情况进行总结、交流。

2.2时间管理

时间管理指的是为完成高质量项目,根据交付时间而采取的具体行动。项目经理首先需要对不同项目的交付时间和复杂程度进行合理安排,然后对每个项目估算活动资源,也即所需要的材料、人员、设备等并且对每项分任务确定好时间节点,最后编制一项完整的进度计划。这是译前的准备工作,而译中主要进行时间监控,监督项目状态以更新项目进展、管理进度基准变更后需要调节时间安排。在调节时间点时,关键在于计算各类浮动时间,确定哪些活动进度无法修改,并且找寻灵活性较大的时间安排进行合理压缩。

2.3成本管理

成本管理主要包括成本估算、预算和控制三个过程,从而确保在合理预算之内完成整个工程。译前,也即项目管理初期,根据客户需求以及客户所给预算,项目经理需要进行合理估算并且制定整体预算方案,明细各类可能出现的支出,以确保留有正常的盈利。译中主要是把控风险,尽量按照整体计划进行各类支出。在成本管理中,注意对其他供应商的管理,当翻译项目较多,译员人数不够时,可以考虑将一些翻译内容进行外包,而在不影响质量情况下可以尽可能压低成本。成本还涉及技术、设备等非人力资源,这些资源及时更新从长远看可以提高效率、降低成本。但是,如果设备或者相关技术软件费用过高且还要对工作人员进行培训,那么其效益并不一定,需要仔细计算,所以成本管理也涉及其他多个相关领域。

2.4风险管理

风险管理包括人员风险、成本风险、时间风险、质量风险等,可以说整个翻译项目涉及的内容都可能面临突如其来的问题而造成风险。更为重要的是,各类风险之间环环相扣,相互影响。人员上,一个团队可能出现译员流失或者翻译中出现临时某个译员有事中断工作而影响整个团队进度,这就可能引发时间风险。成本风险主要体现在后期预算超支或者严重超支问题,这类情况在复杂的口译项目中颇为常见。比如承接体育赛事的口译项目,因为大型体育赛事中间涉及地点和人员都很复杂,可能会出现参赛人员调整、国家调整或者教练员、官员临时改变要求而出现口译种类、口译周期或者口译类型的改变,而这些改变都会造成口译预算改变,造成风险。这种连锁反应一旦出现难以在中间进行管理,而且控制预算可能会引发质量风险。

2.5翻译技术管理

翻译技术有CAT(计算机辅助翻译)技术,包括记忆库和术语库,可以为译员提供便利,提高翻译效率。与此同时,一些翻译软件比如LISAQAModel能够在语言质量和格式质量上进行初步把关,进行拼写检查、排查漏译、字体版式不一致、标点符号错误等问题,为后期的审校提高效率。更为重要的是翻译管理系统(TMS),整个可以协调各方、上传文件、修改格式的系统。这种系统一般以过程或者工作流程为基础,将语言处理、业务评估、质量监控、沟通管理等各方面都整合在一起,为用户提供友好的用户体验,提高整体效率。随着本地化发展日益突出,信息化程度加深,翻译技术发展迅速,翻译系统除了可以以流程为中心,现在可以围绕财务视角、预算视角、时间视角等多个视角展开,满足使用者不同层次的需求。

2.6质量管理

质量管理狭义而言就是最后的译文质量把控和项目整体完成情况,这主要体现在两方面。第一,上面所述的五大管理都会极大影响最后的质量管理。所选人员的水平和业务能力与翻译质量直接相关,时间的合理安排能为译员提高译文质量奠定基础。翻译技术软件的先进性和译员使用翻译技术的熟练度也与质量直接相关。因此做好译前、译中的各项相关管理能为最后的质量打下较好的基础。第二,质量管理与译中的直接监控联系紧密,监控可以分为专人监控和计算机辅助监控。专人监控可以由译者、审校和客户共同完成。译者自身监控可以通过利用计算机翻译软件、可以与其他译员相互修改、与项目经理多加沟通或者直接与客户进行沟通,及时获得客户的反馈。而客户可以定时对完成的部分进行抽查,及时反馈问题,给出针对性意见。而审校主要从宏观把控译文质量,对多个译员完成的译文统一风格,相关术语统一表达,对首次出现的术语进行最后确定并与项目经理和客户对接,及时发现问题、及时修改,以确保问题及时解决。

3结语

随着越来越多外国公司、产品进入中国,中国公司产品、业务“走出去”,翻译项目管理的研究意义不言而喻。本人希望从翻译项目管理的基本问题出发,对其近年来的研究现状、基本概念、特点以及内容进行梳理,并且从译前、译中、译后阐释翻译项目管理的主要内容,指出其相互影响和相互渗透的特点,希望能够对深入探讨翻译项目管理提供借鉴。

参考文献:

[1]王传英,闫栗丽.翻译项目管理与职业译员训练[J].中国翻译,2011(1):56-59.

[2]管新潮,熊秋平.翻译管理——应对语言服务行业的策略与技术[J].工业工程与管理,2015,20(2):138-143.

[3]陈颖.翻译项目管理初探[J].工业技术与职业教育,2015,13(2):83-85.

[4]蒲欣玥,高军.翻译项目管理流程介绍[J].上海翻译,2014(2):35-37.

[5]崔启亮,罗慧芳.翻译项目管理[M].外文出版社,2016.

[6]吕乐,闫栗丽.翻译项目管理[M].国防工业出版社,2014.

作者:顾鸿杰 单位:对外经济贸易大学

翻译项目管理基本问题分析  来源:网络整理

  免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。


翻译项目管理基本问题分析
由:76范文网互联网用户整理提供,链接地址:
http://m.yuan0.cn/a/121246.html
免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。
最近更新/ NEWS
推荐专题/ NEWS
翻译项目管理基本问题分析模板 翻译项目管理基本问题分析怎么写 翻译项目管理基本问题分析如何写 翻译项目管理基本问题分析格式 翻译项目管理基本问题分析范例参考 翻译项目管理基本问题分析开头 翻译项目管理基本问题分析开头语 翻译项目管理基本问题分析范文 翻译项目管理基本问题分析范例 翻译项目管理基本问题分析格式大全 翻译项目管理基本问题分析_项目管理,翻译,分析翻译项目管理基本问题分析大全 翻译项目管理基本问题分析格式模板 翻译项目管理基本问题分析免费模板 翻译项目管理基本问题分析免费格式 翻译项目管理基本问题分析格式如何写 翻译项目管理基本问题分析开头如何写 翻译项目管理基本问题分析免费范文 翻译项目管理基本问题分析免费范例 翻译项目管理基本问题分析免费参考 翻译项目管理基本问题分析模板下载 翻译项目管理基本问题分析免费下载 翻译项目管理基本问题分析模板怎么写 翻译项目管理基本问题分析格式怎么写 翻译项目管理基本问题分析开头怎么写 翻译项目管理基本问题分析开头语怎么写 翻译项目管理基本问题分析模板如何写 翻译项目管理基本问题分析开头语如何写