建材加盟网
冰河世纪1好词好句
时间:2017-06-16 06:07:01 来源:建材加盟网

篇一:冰河世纪1台词

冰河世纪Ice Age

Ice AgeⅠ

看电影学英语 Ice Age 1 《冰河世纪》

A: Why not call it the Big Chill or the Nippy era?chill: 寒冷 nippy: 刺骨的,凛冽的 era: 时代为什么不管这叫“大寒”或者“冷冻时代”呢?

I'm just saying, how do we know it's an ice age?我是说我们怎么知道这是“冰河世纪”?

B: Because of all the ice.因为四周全是冰!

A: Well, things just got a little chillier.chilly:寒冷的天气的确是变冷了

C: Help. Help.救命

D: Come on, kids, let's go. The traffic's moving.traffic: 运输来吧,孩子,我们走,大伙儿都在走呢!

C: But, but, but, Dad.可是,可是,可是,爸爸

D: No buts. You can play extinction later.extinction: 灭绝别说“可是”还轮不到你绝种呢

C: OK. Come on, guys.guy: 伙伴噢,OK,走吧,伙计们

E: So, where's Eddie?我说……艾迪在哪儿?

F: He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough.verge: 濒临 evolutionary: 进化的 breakthrough: 突破啊,他说他在研究什么突破性进化之类的

E: Really?是吗?

-Eddie: I'm flying.噢,我飞了!

E: Some breakthrough.的确挺突破性的

G: Look out.- You're going the wrong way.小心!你走错方向了!Crazy mammoth.crazy: 疯狂的 mammoth: 长毛象你这毛象疯子!

D: Do the world a favor. Move your issues off the road.favor: 帮助 do sb. a favor 帮某人一把 issue: 问题 嘿!你就帮个忙吧!别挡着道妨碍交通!-Manfred: If my trunk was that small, I wouldn't draw attention to myself, pal.trunk: 象鼻 draw attention to: 使引起注意 pal: 朋友,伙伴如果我也是短鼻子我就不会那么抢眼了,老弟!

D: Give me a break. We’ve been waddling all day.break :休息 waddling: 摇摆蹒跚(waddle的ing形式)

让我休息下……我们都挪了一整天了Go ahead. Follow the crowd.ahead: 向前 crowd: 群众向前走,跟着大伙儿

-Manfred: It'll be quieter when you're gone.你们走了就清静了Come on. If he wants to freeze to death, let him.freeze: 冰冻 freeze to death 冻的死掉. 走吧,他要冻死就随他去-Sid: I'm up. I'm up.嘿,嘿,我醒了,醒了Rise and shine everybody.Huh? Zak? Marshall? rise: 使…飞起 shine: 显露把大家都叫起来吧!呃?Zak?Marshall?

Bertie? Uncle Fungus?fungus: 真菌Bertie?"真菌"叔叔?

Where is everybody? Come on, guys, we’re gonna miss the migration.gonna: <美俚> =going to将要 miss: 是错过 migration: 移民大家都去哪儿了?来吧,伙计们,我们快要错过迁徙的队伍了They left without me. They do this every year.扔下我就走了。他们每年都这么干!Why?

Doesn't anyone love me?为什么?谁都不爱我了吗?

Isn't there anyone who cares about Sid the Sloth?sloth: [动]树懒. 难道谁都不关心我这可怜的树懒Sid了吗?

All right, I'll just go by myself.好吧,那我就自己走Sick.sick: 恶心的噢,恶心!Wide body, curb it next time.wide: 宽的 curb: 控制嘿,肥仔!别随地大小便!Oh, jeez. Yuck.jeez: 呀 yuck:[美俚] 啐(表示反感等,等于yuk)

噢,天,呸-Carl: I can't believe it. Fresh wild greens.Frank, where did you ever...?fresh: 新鲜的 greens: 绿色物. 真不敢相信,新鲜绿叶,Frank,你在哪儿找到的?

-Frank: Go ahead. Dig in. A dandelion.dig: 挖,掘 dig in: 掘土以掺进 dandelion蒲公英. 好了,快吃吧,是蒲公英?

-Carl: I thought the frost wiped 'em all out.frost: 结霜于 wipe: 消除 wipe out : 彻底摧毁还以为都被冻死了-Frank: All but one就剩下这一棵-Sid: It makes me so... I wanna... Yuck.wanna: <美俚> =want to 唷,唷,这实在让我太…我要…呸This has definitely not been my day. You know what I'm saying, buddy? definitely: 肯定地 【有一句谚语Every dog has its day 凡人皆有得意之时。This has definitely not been my day 这里的 “my day” 就是指得意之时,前面加了 “not” 就是不得意,不如意的意思,电影里Sid说今天是他倒霉的日子】 buddy: 伙伴 我呸!今天我算是倒霉透了。

What a mess. You rhinos have tiny brains. Did you know that?mess: 一团糟 rhinos: 犀牛 tiny: 微小的简直一团糟,你们犀牛的脑袋实在是小,你们知道吗?

It's just a fact. No offense. You probably didn't even know what I'm talking about.offense: 冒犯 这是事实,我没有恶意。也许我的话你们根本不懂Yummo.呵呵呵呵,噢,美味呀!A dandelion. Must be the last one of the season.dandelion: 蒲公英是蒲公英呀!一定是最后一棵了 -Frank: Carl.Carl.

-Carl: Easy, Frank.easy: 从容地 take easy 放轻松冷静,Frank-Frank: He ruined our salad.ruin: 糟蹋 salad: 色拉他糟蹋了我们的色拉-Sid: My mistake. That was my mistake. Let me...呃,呃,噢,噢,是我错了No, no, seriously, let me take care of this. What is this?伙计们,说真的,我赔我赔呃。这是什么?

Pine cones. Oh, my goodness. They’re my favorite.pine: 松树 cone: 球果 goodness: 天哪 favorite: 最爱是松果啊!噢,老天,我最爱吃了!Delicious. That's good eating.唔,味道好极了嗷,这真…呃,真好吃But don't let me hog them all up. Here, you have some. hog: 贪婪者 hog up 吃光你们可不能让我独享了。你们也吃点Tasty, isn't it? "BON APPITITE(法语)."tasty: 味道不错 味道不错吧?祝你们胃口好-Frank: Now?上吗?

-Carl: Now上-Sid: Just pretend that I'm not here.pretend: 假装 假装我不在。

-Carl: I wanted to hit him at full speed.hit: 袭击 at full speed: 以全速(前进) 我是想全速把他撞倒-Frank: That's OK. We'll have some fun with him.have fun with sb.: 和某人玩耍别急,我们玩玩他.-Sid: Don't let them impale me. I wanna live.impale: 刺穿 wanna: <美俚> =want to 想要别让他们刺穿我。拜托了,我想活命-Manfred: Get off me.你走开!-Carl: Come on, you're making a scene.scene: 事件 making a scene: 当众大吵大闹 行了,你就别撒泼了We'll just take our furry pinata and go.furry: 毛皮的 pinata: 玩偶 我们只要把那毛小子戳爆然后就走-Manfred: If it's not them today, it’s someone else tomorrow.嘿,小子,逃得了今天也逃不过明天-Sid: Well, I'd rather it not be today. OK?反正我今天不想死,OK?

-Carl: We'll break your neck so you don't feel a thing.neck: 脖子我们戳断你的脖子你不会痛苦的,怎么样?

-Manfred: Wait a minute. I thought rhinos were vegetarians.rhinos: 犀牛 vegetarian: 食草动物等一下,你们犀牛应该是食草动物吧?

-Sid: An excellent point.真精辟!-Carl: Shut up.闭嘴!Who says we're gonna eat him after

we kill him?gonna: <美俚> = going to 打算.谁说我们把他杀了之后要吃他?

-Frank: Come on, move it好了,请让开

-Manfred: I don't like animals that kill for pleasure.pleasure: 娱乐我不喜欢以杀为乐的动物

-Carl: Save it for a mammal that cares. save it: 省省吧 mammal: 哺乳动物 谁爱听…就跟谁说吧

-Sid: I'm the matter that cares.我正好是忠实信徒

-Manfred: OK, if either of you make it across that sinkhole in front of you, you get the sloth. sinkhole: 污水坑 sloth: 树懒.好吧,如果你们俩有谁过得了前面那滩流沙,树懒就归你们

-Sid: That's right, you losers. You take one step and you're dead.好的,孬种。你往前跨一步就死定了!You were bluffing, huh? bluff: 吓唬你在吓唬他们?

-Manfred: Yeah, that was a bluff.对,那只是吓吓他们

-Carl: Get him.收拾他!

-Frank: A dandelion?是蒲公英?

-Sid: We did it.哇!我们胜利了!You have beautiful eyes.你的眼睛真美!

-Manfred: Get off my face.快滚下我的脸!

-Sid: Whoa, we make a great team. What do you say we head south together? whoa: 惊叹声 head: 前进噢,我俩配合默契。不如结伴一起去南方吧

-Manfred: Great. Jump on my back and relax the whole way.Relax: 放轻松好啊,耶!嘿,跳到我背上来一路放轻松

-Sid: Wow, Really?哇噢,当真?

-Manfred: No.不。

-Sid: Wait, aren't you going south? The change of seasons, migration instincts. migration: 迁徙 instinct: 本能.等等,你不去南方?季节的变换,迁徙的本能

Any of this A-ringing A bell?这些挺耳熟吧?

-Manfred: I guess not. Bye.不,再见了

-Sid: OK, then. Thanks for the help. I can take it from here.好吧,多谢帮忙我自己走吧-Carl: You overgrown weasel. Wait till we get down there.overgrown: 生长过度 weasel: 鼬鼠嘿,你象只大号的鼬鼠有种等我们下来

-Sid: That south thing is way overrated. The heat, the crowds - who needs it? overrate: 对…估计过高 何必一窝蜂地去南方又热又挤的,没意思Isn't this great? You and me, two bachelors knocking about in the wild. bachelor: 单身汉 knock about: 闲逛 这样不好吗?你和我两个单身汉在荒野中闲逛-Manfred: No, you just want a bodyguard so you don't become somebody's side dish.bodyguard: 保镖 dish: 菜肴 不,你是想要保镖生怕自己被活吞了 -Sid: You're a very shrewd mammal.shrewd : 精明的 mammal: 哺乳动物你这家伙还真够精明的OK, lead the way, Mr Big...Didn't get the name.那你带路吧,大块头,你叫…叫啥来着? -Manfred: Manfred.

-Sid: Manfred? Yuck.yuck: [美俚]啐(表示反感等,等于yuk)

Manfred?难听How about Manny the Moody Mammoth? Or Manny the Melancholy... Manny the...moody: 喜怒无常的 mammoth: 长毛象 melancholy: 忧郁的 不如叫“Manny -忧郁的毛象”“曼尼-深沉的愁思者”“…曼尼…”

-Manfred: Stop following me.别再跟着我

-Sid: OK, so you've got issues. You won’t even know I'm here. I'll just zip the lip. zip: 拉开或拉上 lip: 嘴唇好吧,好吧,你愤世嫉俗。你就当我不在,我这就闭嘴

-Soto: Look at the cute little baby, Diego. cute: 可爱的噢,你快瞧啊那可爱的小宝宝,Diego-Diego: lsn't it nice he'll be joining us for breakfast? join: 参加把他拿来当早餐一定很美妙。

-Soto: It wouldn't be breakfast without him.没有他怎么能算早餐?

Especially since his daddy wiped out half our pack and wears our skin to keep warm. wiped out : 消灭 pack: 一群. 尤其因为他爸爸杀了我们一半的同胞,穿上我们的毛皮取暖 An eye for an eye, don't you think?以牙还牙,你看怎么样?

-Diego: Let's show him what happens when he messes with sabers. messes: 毁坏 saber军刀 让那人知道招惹剑牙虎什么下场

-Soto: Alert the troops. We attack at dawn. alert: 警告 troop: 群 dawn: 黎明 通知大伙儿,我们黎明进攻And, Diego, bring me that baby alive. Diego,把那孩子带来,要活的If I'm gonna enjoy my revenge, I want it to be fresh. revenge: 报仇 fresh: 活的,新鲜的如果要好好享受报仇的滋味,那最好是活吞

-Sid: Phew. I'm wiped out. phew: 唷(表示不快、惊讶的声音) wiped out: 精疲力竭的噢,累死我了

-Manfred: That's your shelter? shelter: 避难所 你要用那个建房子?

-Sid: You're a big guy. I'm a little guy.嘿,你块头大,我是小不点儿

-Manfred: You got a lot of wood.可你只拿了半根木头

-Sid: But with my little stick and my highly evolved brain, I shall create fire.evolved: 高度进化的可…有我的小木棍和我高度进化的脑子…我能生出…火!

-Manfred: Fascinating.吹牛

-Sid: We'll see if brains triumph over brawn tonight. Now, won't we? triumph: 胜利 brawn发达的肌肉 看看智慧是不是能战胜蛮力。你瞧着吧

-Manfred: Think I saw its spark. spark: 火花嘿,我看见火花了

-Sid: Any chance I could squeeze in there with you, Manny, old pal? squeeze: 挤 pal: 伙伴呃,我能不能进来跟你一块挤一挤,Manny,老伙计?

-Manfred: Isn't there someone else you can annoy? Annoy 打扰 呃,你能不能不要去麻烦别人Friends? Family? Poisonous reptiles? poisonous: 有毒的 reptile: 爬行动物 朋友、亲戚或者毒蛇什么的

-Sid: My family abandoned me. They just kind a migrated without me.abandon: 抛弃 migrate: 随季节而移居我全家丢下了我他们不管我…自己迁徙了You should see what they did last year.他们去年还要过分They woke up early and tied my hands and feet and they gagged me with a field mouse…

tie: 绑住 gag: 塞住…的口 field mouse: 田鼠 他们很早醒来然后绑住我的手脚,用田鼠塞住我的嘴…covered their tracks, went through water so I'd lose their scent, and... who needs 'em, anyway?track: 足迹 scent: 气味 并且把洞门堵上他们走水路这样我就闻不出它们的气味,反…反正…我也不需要他们So what about you? You have family?你怎么样?有家庭吗?

OK, you're tired. I see. We’ll talk more in the morning.好吧,看来你累了我们天亮再谈 -Sid: Manfred? Manfred? Could you scorch over a drop? scorch: 使枯萎 drop: 滴Manfred?你挪过去点好吗?

Come on. Nobody falls asleep that fast.噢,得了。哪会这么快就睡着的!

-Soto: There's Diego. Fall back.这儿有Diego,我们撤Where's the baby?小孩在哪儿? -Diego: I lost it over the falls.falls: 瀑布在瀑布那儿追丢了

-Soto: You lost it?你追丢了?

I want that baby, Diego.我要那小孩,Diego

-Diego: I'll get it.我能找到

-Soto: You'd better, unless you want to serve as a replacement. replacement: 代替品 但愿如此不然的话被活吞的就是你We'll go up to Half Peak. Meet us there.我们去“半峰”山去那儿会合It had better be alive.alive: 活着的 最好把他活着带来

-Tiger C: Can we trust you with that, Diego?能完成这任务吗?Diego?

-Soto: Let's go.我们走!

-Sid: She picked a hair off my shoulder and says,"lf you have an extra mating dance,pick

篇二:冰河世纪1剧本

Why not call itthe Big Chill or the Nippy era?

I'm just saying,how do we know it's an ice age?

Because of all the ice.

Well, things just got a little chillier.

Help. Help.

Come on, kids, let's go. The traffic's moving.

But, but, but, Dad.

No buts. You can play extinction later.

OK. Come on, guys.

So, where's Eddie?

He said he was on the vergeof an evolutionary breakthrough. Really?

I'm flying.

Some breakthrough.

- Look out.- You're going the wrong way.

Crazy mammoth.

Do the world a favor.Move your issues off the road.

If my trunk was that small,I wouldn't draw attention to myself, pal.

Give me a break.We've been waddling all day.

Go ahead. Follow the crowd.

It'll be quieter when you're gone.

Come on. If he wants tofreeze to death, let him.

I'm up. I'm up.

Rise and shine, everybody.Huh? Zak? Marshall?

Bertie? Uncle Fungus?

Where is everybody? Come on, guys,we're gonna miss the migration.

They left without me.They do this every year.

Why? Doesn't anyone love me?

Isn't there anyone who cares about Sid the Sloth?

All right, I'll just go by myself.

Sick.

Wide body, curb it next time.

Oh, jeez. Yuck.

I can't believe it. Fresh wild greens.Frank, where did you ever...? - Go ahead. Dig in.- A dandelion.

- I thought the frost wiped 'em all out.- All but one.

It makes me so... I wanna... Yuck.

This has definitely not been my day.You know what I'm saying, buddy?

What a mess. You rhinos have tiny brains. Did you know that? It's just a fact. No offense. You probably didn't even know what

I'm talking about.

A dandelion. Must bethe last one of the season.

- Carl.- Easy, Frank.

He ruined our salad.

My mistake. That was my mistake. Let me...

No, no, seriously, let me take care of this. What is this? Pine cones. Oh, my goodness.They're my favorite.

Delicious. That's good eating.

But don't let me hog them all up.Here, you have some. Tasty, isn't it? "BON APPITITE(法语)."

Now?

- Just pretend that I'm not here.- I wanted to hit him at full speed.

- That's OK. We'll have some fun with him.- Don't let them impale me. I wanna live.

- Get off me.- Come on, you're making a scene.

We'll just take our furry pinata and go.

If it's not them today,it's someone else tomorrow.

Well, I'd rather it not be today. OK?

We'll break your neck so you don't feel a thing.

Wait a minute. I thought rhinos were vegetarians.

- An excellent point.- Shut up.

Who says we're gonna eat him after we kill him?

I don't like animals that kill for pleasure.

- Save it for a mammal that cares.- I'm a mammal that cares. OK, if either of you make it across that sinkhole in front of ya, you get the sloth.

That's right, you losers.You take one step and you're dead. - You were bluffing, huh?- Yeah. Yeah, that was a bluff. Get him.

A dandelion?

We did it.

- You have beautiful eyes.- Get off my face.

Whoa, we make a great team.What do you say we head south together?

Great. Jump on my backand relax the whole way.

- Wow, really?- No.

Wait, aren't you going south?The change of seasons, migration instincts.

- Any of this a-ringing a bell?- I guess not. Bye.

OK, then. Thanks for the help.I can take it from here. You overgrown weasel.Wait till we get down there.

That south thing is way overrated.The heat, the crowds - who needs it?

Isn't this great? You and me,two bachelors knocking about in the wild.

No, you just want a bodyguard so you don't become somebody's side dish.

You're a very shrewd mammal.

OK, lead the way, Mr Big...Didn't get the name.

- Manfred.- Manfred? Yuck.

How about Manny the Moody Mammoth?Or Manny the Melancholy... Manny the...

Stop following me.

OK, so you've got issues. You won'teven know I'm here. I'll just zip the lip.

Look at the cute little baby, Diego.

- lsn't it nice he'll be joining us for breakfast?- It wouldn't be breakfast without him.

Especially since his daddy wiped out halfour pack and wears our skin to keep warm.

An eye for an eye, don't you think?

Let's show him what happens when he messes with sabers.

篇三:好词好句1

写景的好词好句

1. 冰雪刚刚融化,小草就像一群活泼可爱的孩子,从大地母亲的怀抱里调皮地伸出一个个嫩绿的小脑袋,那么细弱,那么娇小,但它们不畏严寒,迎着春风跳起欢乐的舞。

2. 一棵棵小草从酣梦中醒来,它们破土而出,舒展着它那幼嫩的绿叶。

3. 含羞草发芽了,长出了幼苗。那幼苗又娇又嫩,被风一吹,摇摇摆摆,像个刚学走路的小姑娘。

4. 凛冽的寒风把可怕的冬天请来了,小草的身躯被寒风吹萎缩了,但是,它的根部却像一条条蚯蚓似的,深深地钻进泥土里。

5. 秋天,野草被风吹得渐渐变黄,草地变成了金色的海洋。

6. "谁言寸草心,报得三春晖。"人们赞美小草,是因为它扎根在大地上,给大地增色。

7. 茸茸的绿草,随着地形的连绵起伏,直达天际,像是给大地铺上了一层厚厚的绒毯。

8. 小草也在微风的吹拂下晃动着,好像随着晨风在清请地唱歌起舞。

9."离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。"人们赞美小草是因为它有顽强的生命力。

10. 小草用自己星星点点的绿色,织成了一块块绿茵茵的地毯。

11. 露珠一个个在草丛中闪现,是忽明忽暗的一点点银光,好似天上的繁星,一个个在那里跳动。

12. 含羞草真像一个害羞的姑娘,只要在它的叶片上轻轻一碰,它就合拢起来,枝条也跟着低垂下来,好像不敢见人似的。

13. 湖面上满铺着一层水浮莲,翡翠色的小圆叶中间开着金光闪闪的小黄花。放眼望去,金光闪烁,仿佛天公特意为装点湖面,往上边撒着一层金星似的。

14、春天来临,小河两岸的野花、小草、杨柳,在小河的轻抚中,柔弄着黄眉绿眼,舒展着轻软的胳膊.当晨雾消失,太阳升起来的时候,阳光洒在河面上,露出一大片红色,多么像美丽少女脸上的红晕.渐渐的,河面上镀上了一层金光,微风吹拂,顿时,金光被扯成无数块碎片,在河面上飘荡着……再看看河中密密麻麻的小鱼儿,嬉戏的鸭子,还有岸边漂浮的像小铜钱般大小的浮萍,这一切的一切使小河春意浓浓,生机勃勃.

太阳好词:

烈日当头 落日余晖一 轮斜日 一抹夕阳 春光明媚金光万道 光芒万丈 霞光万道 晚霞夕照好句:

1、深秋的太阳像被罩上橘红色灯罩,放射出柔和的光线,照得身上、脸上,暖烘烘的.

2、太阳正被薄云缠绕着,放出淡淡的耀眼的白光.和煦的阳光,透过稠密的树叶洒落下来,成了点点金色的光斑 .

3、阳光被层层叠叠的树叶过滤,漏到他身上变成了淡淡的圆圆的轻轻摇曳的光晕.

4、天空一碧如洗,灿烂的阳光正从密密的松针的缝隙间射下来,形成一束束粗粗细细的光柱,把飘荡着轻纱般薄雾的林荫照得通亮.

星空 好词 :

繁星点点 疏星淡月 星光灿烂 星罗棋布 残星几点 银河渐现 北斗高悬满天星斗 繁星闪烁

好句:

1、点点的繁星好似颗颗明珠,镶嵌在天幕下,闪闪地发着光.

2、淘气的小星星在蓝幽幽的夜空划出一道金色的弧光,像织女抛出一道锦线.

3、严冬的夜晚,几颗赤裸的星星可怜巴巴地挨着冻,瑟瑟发抖几乎听得见它们的牙齿冷得捉对儿厮打的声音.

4、星星充满了感情,像顽皮的孩子,在稚气、执著地注视着人间,仿佛用那明亮的眸子讲述一个美丽动人的神话.

5、几颗大而亮的星星挂在夜空,仿佛是天上的人儿提着灯笼在巡视那浩瀚的太空.


冰河世纪1好词好句
由:建材加盟网互联网用户整理提供,链接地址:
http://m.yuan0.cn/a/21845.html
转载请保留,谢谢!
最近更新/ NEWS
推荐专题/ NEWS